法国电影“蝴蝶”LE PAPILLON

圣诞节,和朋友吃完饭,吹完牛,直接回家,把上午没看完的“蝴蝶”接着看完,法国人好像对蝴蝶挺有感情,记得霍夫曼曾经演过一个同名的电影“PAPILLON”,这里的蝴蝶象征着自由,胡霍夫曼一次次的逃狱一次次的失败,到头发都白了还义无反顾地抱着椰子跳下海。今天这部“LE PAPILLON”,蝴蝶象征着爱,老人对儿子的,Elsa和她妈妈的。法国人拍的片子安静纯朴、加上些许的诙谐让人感到舒心,我这样的老粗也能守着一部没有刀枪的电影看到完,足以显示这部片子的不错。
    原来听蝴蝶的片尾曲,一边又一边,非常的好听,这次淘碟刚好看到,立刻买了回来。整部电影非常的干净,画面相当优美,应该在阿尔卑斯山脉附近吧,导演的镜头相当有水准,让我想起同是法国人拍的“飞行的鸟”。电影配乐也非常的舒服,和法国乡间优美的景色结合相当的享受。其中的老人和孩子的对话也非常有趣,就像片尾那段有趣的对话。

摘录一下

[悬崖边一对情侣绑在一起跳伞]
女:哦不行,你是跳伞行家。我站到楼梯的顶端就怕高。
男:来吧,如果你真的爱我就跟我一起跳。

Julien:你看,他们的爱是系在一根绳子上的。
[到了小木屋里]

Elsa:为什么系在一根绳子上?就是前面的那个降落伞。
Julien:因为他们的爱需要证明。说明他们之间缺少信任,没有信任,爱也就不存在。








歌词
Pourquoi les poules pondent des oeux?(为什么鸡会下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因为蛋会变成小鸡)
Pourquoi les amoureux s'embrassent?(为什么情侣们要亲吻?)
C'est pour que les pigeons roucoulent.(因为鸽子们咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(为什么漂亮的花会凋谢?)
Parce que ca fait parti du charme.(因为那是游戏的一部份)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(为什么会有魔鬼又会有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是为了让好奇的人有话可说)
Pourquoi le feu brule le bois?(为什么木头会在火里燃烧?)
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.(是为了我们像毛毯一样的暖)
Pourquoi la mer se retire?(为什么大海会有低潮?)
C'est pour qu'on lui dise"Encore."(是为了让人们说:『再来点』)
Pourquoi le soleil disparait?(为什么太阳会消失?)
Pour l'autre partie du decor.(是为了地球另一边的装饰)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(为什么会有魔鬼又会有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是为了让好奇的人有话可说)
Pourquoi le lion mange l'agneau?(为什么狼要吃小羊?)
Parce qu'il faut bien se nourrir.(因为他们也要吃东西)
Pourquoi le lievre et la tortue?(为什么是乌龟和兔子赛跑?)
Parce que rien ne sert de courir.(因为光跑没什么用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(为什么天使会有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel.(为了让我们相信会有圣诞老人)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(为什么会有魔鬼又会有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是为了让好奇的人有话可说)
Ca t'a plu, le petit voyage? (你喜欢我们的旅行吗?)
Ah oui beaucoup! (非常喜欢)
Vous avez vu des belles choses? (我们看到了很多漂亮的东西, 不是吗?)
J'aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我没能看到蟋蜶)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (为什么是蟋蜶?)
Et des libellules aussi, (还有蜻蜓)
A la prochaine fois, d'accord. (也许下一次吧)
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?(我能问你点事情吗?)
Quoi encore? (又有什么事?)
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. (我们继续, 不过由你来唱?)
Pas question. (绝对不可以)
'il te plait. (来吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c'est le dernier couplet. (这是最后一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有点得寸进尺了呢?)
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (为什么我们的心会滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因为雨会发出淅沥声)
Pourquoi le temps passe si vite? (为什么时间会跑的这么快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是风把他都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main? (为什么你要我握着你的手?)
Parce qu'avec toi je suis bien. (因为和你在一起, 我感觉很温暖)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(为什么会有魔鬼又会有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是为了让好奇的人有话可说)


向认真仔细的法国导演制片致敬~~

上一篇: 中国名人留惊人语录
下一篇: 猪年了,新年发新财喽
文章来自: 本站原创
引用通告: 查看所有引用 | 我要引用此文章
Tags:
相关日志:
评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 10606
发表评论
昵 称:
密 码: 游客发言不需要密码.
邮 箱: 邮件地址支持Gravatar头像,邮箱地址不会公开.
网 址: 输入网址便于回访.
内 容:
验证码:
选 项:
虽然发表评论不用注册,但是为了保护您的发言权,建议您注册帐号.
字数限制 5000 字 | UBB代码 关闭 | [img]标签 关闭